How I Became a North Korean: Book Review

I’ve been interested in Korean politics ever since I lived and taught there in 2009/2011/2012. It’s an “automatic read” category of literature and books for me, which is why How I Became a North Korean was my first impulse library book in over three years.

The cover of "How I Became a North Korean" by Krys Lee

 

Author: Krys Lee

My GoodReads rating: 2 stars

Average GoodReads rating: 3.5

Language scaling: B2+

Summary: Danny, Jangmi, and Yongju are three young people unexpectedly caught up in the complicated web of North Korean refugee movement along the Chinese/North Korea border.

Content warning: There is an unwanted abortion that happens outside the story, and a couple of murders that happen right on the page, though not particularly gruesome or extended.

Recommended audience: Those interested in Korean politics and North Korean defectors

In-depth thoughts: The book summary promises a “found family” sort of story, which is one of my favorite tropes. The story doesn’t really deliver on that promise, however. The three main characters don’t interact all that much and their connection to each other, emotionally as well as story-wise, is tenuous at best. Nor does Lee really find a strong voice for each perspective, meaning that the different parts of the story and the different characters begin to blend together.

There is also the question of how much of a foreign language to include when you’re writing, in English, a story where no one speaks English. Some choices were the same as I would make, but some felt a little unnecessary. Of course, Lee is bilingual and I’m not—I really only know “just enough to be dangerous,” as the expression goes—so maybe her Korean/English bilingual readers would disagree with me.

Ultimately, the story moves along at a good clip and Lee’s writing style is fluid, so it’s a quick read. But at the end of it, I felt like I would have rather read an account of all of her research rather than the novel I had just finished.

Published by

katherine

Stockholm-based translator and copyeditor of American extraction.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *